Okay so apparently… Bon si apparemment ...
… There are a lot…and I mean a LOT of folks out there with very little traffic. ... Il ya beaucoup ... et je veux dire BEAUCOUP de personnes, avec très peu de trafic. Like after a year they are still getting about 100 visitors a day. Comme après une année, ils se sont encore environ 100 visiteurs par jour. I’ve had two questions regarding that just today. J'ai eu deux questions à propos de ce juste aujourd'hui. So I’m thinking about putting together a mini-guide to free traffic. Donc je pense à mettre sur pied un mini guide à la libre circulation.
Nothing too elaborate like what’s going to be in Traffic Reality in May, with audio and video and what not, just a guide that names maybe 50 of the 2000 unique ways that I know to get free trafic to a site. Rien de trop élaborés comme ce qui se passe dans la circulation à la réalité, en mai, avec audio et vidéo et de ce qu'il ne faut pas, juste un guide qui noms peut-être 50 de 2000 manières uniques que je sais pour obtenir gratuitement le trafic vers un site. I’ll do the 14 basic ones, describe how to get them launched and set it up like a week by week traffic plan, such as week one, do this, week two, then do that, week three, keep doing this, stop doing that, then do this again. Je le ferai le 14 de base, décrire la façon d'obtenir leur lancée et la mettre en place comme une semaine en semaine plan de circulation, comme une semaine, cela, semaine deux, puis faire cela, la semaine trois, garder ce faire, s'arrêter Faire ça, puis le faire de nouveau.
Then on top of the 14 basic ones I’ll put in 7 unique spins on those methods, then whatever else brings fast free traffic until I get to 50. Puis, le sommet de la 14 de base que je vais mettre en 7 uniques tourne sur ces méthodes, alors que tout ce qui apporte rapidement libre circulation jusqu'à me rendre à 50.
So here’s what I want to know from you: Alors voici ce que je veux savoir de vous:
- Do you want a guide like that? Vous voulez un guide de ce genre? If not, what kind would you want? Sinon, quelle serait vous voulez?
- I’ll of course have a free version with just the basics and links to the free guides in this site, but I’m also going to create a premium version, which is the one that will have the step by step information. Je vais bien sûr avoir une version gratuite avec juste les bases et les liens vers les guides de libre dans tout le site, mais je suis également en cours pour créer une version Premium, qui est celle qui aura l'étape par étape. Would you be interested in a branded version of the free one to distribute to your folks? Seriez-vous intéressé par une version marquée de la liberté de un à distribuer à vos amis?
- How much is a believable price? Combien coûte un prix crédible? I tend to price my products so low that people don’t believe the knowledge is in there. J'ai tendance à mes produits prix si bas que les gens ne croient pas dans la connaissance est là.
- How much of an increase would you REALISTICALLY consider helpful? Quelle est l'ampleur de l'augmentation que vous REALISTICALLY jugent utiles? We’lll assume for now that good targeted traffic would bring you at least as many sales per hundred visitors as it does now (which isn’t true because higher quality leads bring you higher traffic.)All things being equal, would you think, 1000 visitors a day would be great? We'lll supposer pour l'instant que de bonnes trafic ciblé pourrait vous apporter au moins autant de ventes par centaines de visiteurs comme c'est le cas actuellement (ce qui n'est pas vrai car une meilleure qualité conduit vous apporter plus de trafic.) Toutes choses étant égales par ailleurs, est-ce que vous pensez, 1000 visiteurs par jour serait grand? Or a 25% increase? Ou d'un 25% d'augmentation?
First three people to answer will get a free copy of the pilot version, two most helpful and detailed will get a free copy with a list of my suggestions, and everyone who answers will have the opportunity to get a special pre-launch price. Trois premières personnes à répondre obtiendrez gratuitement un exemplaire de la version pilote, deux des plus utiles et détaillées obtiendrez gratuitement un exemplaire de la liste de mes suggestions, et tous ceux qui ont des réponses auront la possibilité d'obtenir un prix préalables au lancement.
Topics: Sujets: Bookmark | Save | Share | Email Favoris | Enregistrer | Partager | CourrielPopularity: 43% [ Popularité: 43% [ ? ? ] ]
Thank you for being here Merci d'être ici
If you're enjoying our content, we'd love to see you back again. Si vous êtes à profiter de notre contenu, nous serions heureux de vous voir de retour. You can subscribe Vous pouvez vous abonner by RSS feed Par flux RSS , or Ou get weekly updates by email Obtenir des mises à jour hebdomadaires par e-mail .
* 














April 9th, 2006 at 9:24 pm 9 avril 2006 à 9:24 heures
Let’s see. Voyons. Yes, I would be most interested in a guide like this. Oui, je serais très intéressé par un guide de ce genre. I think $97 has a good ring to it. Je pense que $ 97 a une bonne anneau à celui-ci. As for increase, I would hope to learn things to do that would bring an initial 25% increase, but will continue to grow month by month. Quant à l'augmentation, je l'espère apprendre des choses à faire qui ferait un premier 25% d'augmentation, mais continuera de croître de mois en mois.
Tracy
April 9th, 2006 at 10:00 pm 9 avril 2006 à 10:00 heures
Hi Tracy, Salut Tracy,
Thanks for the input and for stopping by. Grâce à l'entrée et à l'arrêt par. I’ll definitely have a free copy for you, and maybe some coaching too if my schedule will allow. Je vais vraiment avoir une copie gratuite pour vous, et peut-être que certains entraîneurs trop si mon horaire permettra. I’ve got to do something about my consulting schedule but I just love it so much. Je dois faire quelque chose au sujet de mon calendrier de la consultation, mais je viens de l'aimer tellement.
And yes the initial increase would be great, and then level off a bit but continue to increase by smaller increments. Et oui l'augmentation initiale serait grand, et avant de se stabiliser un peu mais continuent d'augmenter par petits incréments. My special spin on these types of things is to teach how to get the traffic to continue to roll forward. Mon spéciale sur les retombées de ce genre de choses est d'apprendre à obtenir le trafic de continuer à rouler en avant. You start the momentum, you get help building momentum, and then the momentum travels on it’s own. Vous commencez l'élan, vous aider à obtenir une impulsion, puis l'élan se déplace sur ses propres.
Thanks again, Merci encore,
Tinu
April 9th, 2006 at 10:13 pm 9 avril 2006 à 10:13 heures
I would love such a guide. Je voudrais bien un tel guide. I look at all the methods there are an get overwhelmed so I would love something that takes me through first do this, then do this - maybe a day by day plan for the first days of having a website, then a weekly plan for ongoing attraction of traffic. Je regarde toutes les méthodes il ya un obtenir débordés donc je voudrais bien quelque chose qui me prend, par le biais d'effectuer cette opération, puis le faire - peut-être un jour par jour pour les premiers jours d'avoir un site Web, un plan de cours hebdomadaires d'attraction De la circulation. I would be ECSTATIC with 1000 vistors a day to any of my 4 sites - I get about 50 at most just now Je serais ECSTATIC avec 1000 visites par jour à l'une de mes 4 sites je reçois environ 50 à plus tout à l'heure
And I agree that $97 is enough to make people think there si value in an information product without taking it out of the reach of people struggling to make somey just now. Et je suis d'accord que $ 97 est assez pour que les gens pensent, il sc valeur d'un produit d'information sans tenir hors de portée des peuples qui luttent pour faire somey tout à l'heure.
Janice
April 9th, 2006 at 10:25 pm 9 avril 2006 à 10:25 heures
Greetings Janice, Janice salutations,
Lovely to have you here. Lovely de vous avoir ici. You are now on my list to get a free copy when it comes out. Vous êtes maintenant sur ma liste pour obtenir un exemplaire gratuit lors de sa sortie. I have a follow-up question for you - how far out would you want the days to go as far as generating the traffic? J'ai une question pour vous, dans quelle mesure vous souhaitez les jours pour aller aussi loin que la génération de trafic?
Thanks again for answering! Merci encore d'avoir répondu!
April 9th, 2006 at 10:55 pm 9 avril 2006 à 10:55 heures
Thanks so much Tinu. Merci beaucoup Tinu. (And happy to be a guinea pig/case study on any early stuff if you like) (Et heureux d'être un cochon / étude de cas sur tout début choses si vous le souhaitez)
Not sure how much would be appropriate in terms of days - my first thought was 30 days but not sure if that would be enough steps or too many. Pas sûr combien serait approprié en termes de jours - ma première pensée, c'était 30 jours, mais ne sais pas si ce serait pas assez ou trop.
The important thing to me is the plan because just now my head is spinning so much with all the things I should be doing (writing articles, creating blogs and posting to them, posting to forums, adding to directories, getting a list) that I end up reading more and more about stuff and getting confused about what to do next although I am working away and doing something to market my sites most days L'important pour moi, c'est parce que le plan tout à l'heure ma tête tourne tellement avec toutes les choses que je devais faire (rédaction d'articles, création de blogs et de leur affectation, l'envoi de messages à des forums, à l'ajout de répertoires, obtenir une liste) que j'ai Finir la lecture de plus en plus sur les choses et se confondre sur ce qu'elle doit faire, bien que je sois à l'extérieur et de faire quelque chose pour commercialiser mes sites tous les jours
Janice
April 10th, 2006 at 7:11 am 10 avril 2006 à 7h11
Thanks Tinu! Merci Tinu! Awesome, I can’t wait. Awesome, je ne peux pas attendre.
Like Janice, I get overwhelmed too. Comme Janice, j'obtiens trop débordés. She explained this perfectly, thanks Janice :)! Elle a expliqué ce fait, grâce Janice:)! I know a lot of the things I should be doing, but sometimes it takes me hours just to figure one thing out. Je sais que beaucoup de choses que je devrais faire, mais parfois il me faut heures à la figure une chose.
Being a single mom with a full-time job, I only have so much time a day, so having a guide like you outlined above (do this today, tom. do this, stop doing this…) would be fantastic. Etre une mère seule avec un emploi à plein temps, je n'ai que tant de temps par jour, pour avoir un guide comme vous décrites ci-dessus (le faire aujourd'hui, pierre. Ce faire, le faire arrêter ...) serait fantastique.
I think everybody has jumped on the John Reese- virtual empire these days, including me, but I want to build quality content sites that will be SE friendly for years to come and I know this is what you have going. Je pense que tout le monde a sauté sur l'John Reese - l'empire virtuel de nos jours, y compris moi, mais je veux construire la qualité du contenu des sites qui seront SE convivial pour les années à venir et je sais que c'est ce que vous avez en cours.
As for the question you asked Janice, I don’t think the number of days is as important as the results. Quant à la question que vous avez posée Janice, je ne pense pas que le nombre de jours est aussi important que les résultats. If it’s a 5 day process that needs to be repeated every week or every day, I’m good with that. Si c'est 5 jours processus qui doit être répétée chaque semaine ou chaque jour, je suis bien avec cela.
Thanks again, Tinu, Merci encore, Tinu,
Tracy
April 10th, 2006 at 7:52 am 10 avril 2006 à 7h52
Janice,
You’re welcome. Vous êtes les bienvenus. Another follow-up question for both of you - how much time per day/week do you currently set aside for increasing traffic to your site, and how much more time do you think you could realistically put in your schedule to do more, for say, the first month? Suivi d'une autre question pour vous deux, combien de temps par jour / semaine avez-vous actuellement mis de côté pour augmenter le trafic sur votre site, et combien de temps pensez-vous que vous pourriez mettre réaliste dans votre calendrier pour faire plus, pour dire , Le premier mois?
Tracy,
I appreciate you pointing out the element of being overwhelmed. Je comprends que vous en soulignant l'élément d'être submergés. That’s not something I think about as much when I’m writing. Ce n'est pas quelque chose que je pense à beaucoup lorsque je suis en train d'écrire. So, lately I’ve been thinking about what the “bite-sized” way to success is = so I want to include a fast-track version and a daily walk through type as well. Ainsi, dernièrement J'ai pensé à ce que "la morsure de taille" chemin de la réussite est tellement = Je veux inclure une procédure accélérée et la version marche quotidienne par le biais de type aussi bien.
I have a lot of respect for John Reese and I think he does some important work. J'ai beaucoup de respect pour John Reese et je pense qu'il a fait un peu de travail important. I’m just coming at this from a bit of a different angle, and targeting a bit of a different audience. Je suis juste venue à la présente depuis un peu un angle différent, et un peu de cibler un public différent.
Thanks again to you both. Merci encore à vous deux. And Janice, that guinea pig notion is an excellent idea. Et Janice, qui cobaye notion est une excellente idée. It always helps when I can point to someone who followed the plan to the letter - and got the results to the letter. Il aide toujours quand je peux point à quelqu'un qui a suivi le plan à la lettre, et a obtenu des résultats à la lettre.
April 10th, 2006 at 12:23 pm 10 avril 2006 à 12h23
I am full-time online although also looking after home and family so spend about 5 - 7 hours each day on my sites, trying to figure things out and reading email (too much). Je suis à plein temps en ligne mais aussi s'occuper de la maison et la famille de façon dépenser environ 5 - 7 heures par jour sur mes sites, essayant de voir les choses et de la lecture e-mail (trop).
I don’t think it’s the lack of time for me (or even the lack of action) it’s a lack of focus and having a plan. Je ne pense pas que c'est le manque de temps pour moi (ou même l'absence d'action) c'est un manque d'orientation et d'avoir un plan. I’m always going off in tangents - I’ve somehow managed to get 3 sites and a blog and something is always getting neglected. Je suis toujours hors de tangentes - J'ai réussi à obtenir 3 sites et d'un blog et de faire quelque chose est toujours négligé. It would be good to take one site and give it lots of the right attention but then I heard about John Reese and his Virtual Real Estate and was also going to build a new site a month….and none of them would have much traffic at this rate Il serait bon de prendre un site et lui donner beaucoup de la bonne attention mais ensuite j'ai entendu parler de John Reese et son Virtual immobilier et était également en cours pour construire un nouveau site un mois. Et aucun d'entre eux auraient beaucoup à la circulation Ce taux
I think I could spend 3 hours a day on one site if it meant getting visible results. Je pense que je pourrais passer 3 heures par jour sur un site si cela signifiait obtenir des résultats visibles. But I’ve no idea if that’s enough or not! Mais je n'ai aucune idée si c'est assez ou non!
Janice
April 11th, 2006 at 12:25 am 11 avril 2006 à 12:25 heures
Hey Tinu, Hey Tinu,
Of course we will want a guide like this! Bien sûr, nous voulons un guide comme celui-ci!
Targeted traffic is one of the most important aspects of Trafic ciblé est l'un des aspects les plus importants de
ANY online business, and for someone like you to show us TOUTE activité en ligne, et pour quelqu'un comme vous de nous montrer
how to get it - it’ll be worth TONS. Comment l'obtenir, il sera intéressant TONS.
Ewen
April 11th, 2006 at 12:41 am 11 avril 2006 à 12:41 heures
[…] When people with incredible resources sneak into MY BLOG and leave messages, very subtly, without getting their due accolades! [...] Lorsque les gens avec d'incroyables ressources glissent dans MON BLOG et laisser des messages, très subtilement, sans obtenir leur dû les éloges! We’re all about shameless self promotion - what gives?? Nous sommes tous sur la promotion éhontée autonome - ce qui donne? ? Ladies and Gentlemen, our Blog of the Day is from Ewen Chia. Mesdames et Messieurs, notre Blog de la Journée est de Ewen Chia. If you want to become incredibly successful online, watch the way he works. Si vous voulez devenir incroyablement réussie en ligne, regarder la manière dont il travaille. Be sure to read the post on the Orange Clothes Secret, and drag this link into your reader to subscribe. Veillez à lire le message sur l'Orange Vêtements Secret, et faites glisser ce lien dans votre lecteur de s'abonner. […] [...]
April 11th, 2006 at 2:52 pm 11 avril 2006 à 2:52 heures
1) Yes, I would very much be interested in the type of guide you are proposing. 1) Oui, je serais très reconnaissant de bien être intéressés par le type de guider que vous proposez. I actually prefer information in written format over video/audio, but realize this is just a difference in learning styles - - good idea for you to offer multiple-format products in order to accommodate everyone! En fait, je préfère l'information sous la forme écrite sur audio / vidéo, mais de réaliser ce n'est qu'une différence de styles d'apprentissage - - bonne idée pour vous offrir de multiples format de produits afin d'accueillir tout le monde! I like the idea of having the basics all in one place; there are waaay to many info products that revolve around one method or another. J'aime bien l'idée d'avoir les bases en un seul endroit; Il ya waaay à de nombreuses infos produits qui gravitent autour d'une méthode ou d'une autre. I, for one, do not have the time or patience to wade through hundreds of pages of material for each traffic generating method. Pour ma part, je n'ai pas le temps ou la patience à parcourir des centaines de pages de documentation pour chaque méthode de génération de trafic.
2) I would be interested in a branded version of the free version if I could somehow apply it to eBay vendors and if I would like to be able to offer it on eBay. 2), je serais intéressé par une version marquée de la version gratuite si je pouvais faire appliquer les vendeurs à eBay, et si je tiens à être en mesure de l'offrir sur eBay.
3) I’m going to have to disagree with the $97 price point, with one exception - - I would be willing to pay that much if I didn’t have to pay it all up front. 3) Je vais devoir en désaccord avec le point de $ 97 prix, avec une exception - - je serais prêt à payer beaucoup plus que si je n'avais pas à payer le tout devant. It’s just that I find myself in circumstances where I’d be hard-pressed to come up with $97 all at once, not that I think the information isn’t worth the $97, because I’m sure it is. C'est juste que je me trouve dans une situation où je serais mal à trouver des $ 97 en une seule fois, je pense pas que l'information n'est pas une valeur de $ 97, parce que je suis sûre que ça l'est. And, I suspect there are plenty of other people in the same boat as I am financially (and all of us need more traffic!). Et, je suppose, il ya beaucoup d'autres personnes dans le même bateau et je suis financièrement (et de chacun d'entre nous ont besoin de plus de trafic!) .
4) With my web site, ANY sales would be helpful. 4) Avec mon site web, TOUT ventes serait utile. I realize that I am probably marketing something that does not have broad appeal, but I feel like I’ve hit on an emerging niche; apparently I just don’t know how to go about marketing to it. Je me rends compte que je suis probablement le marketing quelque chose qui n'a pas de large recours, mais j'ai l'impression d'avoir frappé sur un nouveau créneau; Apparemment je n'arrive pas à savoir comment s'y prendre pour la commercialisation. So, I’m afraid I can’t be as specific as x-number of visitors or x-percent increase. Donc, j'ai peur je ne peux pas être aussi précis que x nombre de visiteurs ou de x% increase.
As I’m writing, it has also occurred to me that it would be helpful to have some guidance about how to decode the traffic statistics from my web site hosting company RE the visitors to my site. Comme je suis en train d'écrire, il a également eu lieu à moi qu'il serait utile d'avoir quelques indications sur la manière de décoder les statistiques de la circulation à partir de mon site Web de la société qui héberge le RE visiteurs sur mon site. I always feel so overwhelmed when I look at all that information, and I always think “Geez, I wish I knew what this meant so I could figure out how to use it to my advantage.” Perhaps your guide could include something along those lines, too. Je me sens toujours si dépassée quand je regarde toutes ces informations, et je pense toujours "Bon sang, je tiens je savais ce que cela signifiait pour que je puisse savoir comment l'utiliser à mon avantage." Peut-être votre guide pourrait comprendre quelque chose dans ce sens , Aussi.
April 11th, 2006 at 6:52 pm 11 avril 2006 à 6:52 heures
Hi Tinu, Tinu salut,
I agree with many of the previous posts/posters about being overwhelmed. Je suis d'accord avec bon nombre des postes précédents / affiches d'être débordés. I have just published my fourth site and while I know what to do, I don’t necessarily know if there is a particular order that will give me the best return for my time. Je viens de publier mon quatrième site et alors que je sais ce qu'il faut faire, je ne sais pas forcément s'il ya un ordre particulier qui va me donner le meilleur retour sur mon temps.
If you give a day-by-day, “hand-holding”, step-by-step description / plan of attack, it’d bring order to a lot of our chaotic web-strewn lives. Si vous donnez un quotidien, "la main exploitation", étape par étape, une description / plan d'attaque, il avait mettre de l'ordre dans une grande partie de notre chaotique Web éparpillés vie.
Cheerios,
Tom
April 11th, 2006 at 7:52 pm 11 avril 2006 à 7:52 heures
Hi Tinu, Tinu salut,
To answer your question, it varies Pour répondre à votre question, il varie
Somedays I spend an hour, some 3 hours, and some 16 hours. Somedays je passe une heure, quelque 3 heures, et quelques 16 heures. I could definetely devote another hour a day for new strategies and after April, maybe more (I may be leaving my job). Je pourrais définitivement consacrer une heure par jour pour de nouvelles stratégies et après le mois d'avril, peut-être plus (je quitterai mon emploi). I tend to get a little more crazy when I actually see something working. J'ai tendance à être un peu plus fou quand je vois quelque chose de travail.
Tracy
April 12th, 2006 at 7:16 am Le 12 avril 2006 à 7h16
Thank you all for the great comments. Merci à tous pour la grande commentaires. Keep them coming and I should be here to answer them individually by the end of the week. Gardez-les à venir et je devrais être ici pour y répondre individuellement à la fin de la semaine.
April 12th, 2006 at 10:14 am Le 12 avril 2006 à 10h14
Hi, Tinu, Salut, Tinu,
As always, you pique the interest of your readers… Comme toujours, vous éveiller l'intérêt de vos lecteurs ...
You mentioned a magic word “traffic” that if we all knew the answers to, we’d all be rolling in wealth! Vous avez mentionné un mot magique "trafic" que si nous savions tous à la réponse, nous serions tous se rouler dans la richesse!
“…interested in a branded version of the free one to distribute…” "... Intéressés par une version de la marque pour distribuer gratuitement ..."
YES… most definitely would want a brandable version. OUI ... très certainement voudrait un brandable Version.
“…I tend to price my products so low that people don’t believe the knowledge is in there…” "... J'ai tendance à mes produits prix si bas que les gens ne crois pas que la connaissance est là ..."
Those of us who know your products, already know that the value is there, the over-delivery is there, and pricing too high will eliminate a lot of struggling marketers… so it’s a conundrum for sure. Ceux d'entre nous qui connaissent vos produits, savons déjà que la valeur est là, les plus de la livraison est là et le prix trop élevé permettra d'éliminer un grand nombre de responsables marketing ... luttent afin d'assurer que c'est un dilemme.
For many, the choice between paying $97 to keep the electricity on during the summertime… well, there’s just absolutely no contest between that and another internet marketing product. Pour beaucoup, le choix entre payer $ 97 pour maintenir la production d'électricité au cours de l'été ... bon, il ya juste absolument aucun concours et un autre entre ce produit de marketing Internet.
I also have a suggestion for a product. J'ai aussi une suggestion pour un produit. If someone could invent a script that allows the thousands of people whose computers stopped playing flash after they upgraded (should I say attempted to upgrade) to version 8… they would make a mint. Si quelqu'un pouvait inventer un scénario qui permet à plusieurs milliers de personnes dont les ordinateurs éclair cessé de jouer après avoir mis à jour (devrais-je dire tenté de mettre à niveau) pour la version 8 ... ils ferait une menthe. Macromedia is aware of the dilemma, is working on it, but thus far, nothing has been resolved. Macromedia est conscient du dilemme, travaille sur lui, mais à ce jour, rien n'a été résolu. IE and flash.ocx no longer play nicely together. IE et flash.ocx ne plus bien jouer ensemble.
Take care of you… you are sooo appreciated, Prenez soin de vous ... vous êtes sooo apprécié,
Donna
April 12th, 2006 at 5:22 pm Le 12 avril 2006 à 5:22 heures
Donna,
Long time no see. Longtemps sans voir. Can’t talk long but someone else in this thread or another mentioned the possibility of breaking the product into stages and payments like I did with High Profile Article Marketing. Ne peut pas parler longtemps, mais quelqu'un d'autre dans ce fil ou d'une autre, a évoqué la possibilité de briser le produit dans les stades et les paiements, comme j'ai fait avec l'article Marketing High Profile. So that’s definitely on the table. C'est donc certainement sur la table. I’ll have to come back and catch up to answer everyone in a couple of days. Je vais devoir revenir et rattraper il faut répondre à chacun dans quelques jours.
Jim Edwards also wrote an article on the Flash issue. Jim Edwards a également écrit un article sur la question Flash. Really interesting, especially since I haven’t had problems in Firefox as yet. Vraiment intéressant, d'autant plus que je n'ai jamais eu de problèmes dans Firefox encore.
April 12th, 2006 at 10:05 pm Le 12 avril 2006 à 10:05 heures
[…] Donna mentioned this yesterday, and I mentioned that Jim Edwards wrote an article telling why this happened, before it happened. [...] Donna parlé hier, et j'ai indiqué que Jim Edwards a écrit un article disant pourquoi cela s'est produit, cela s'est passé avant. From Donna’s comments: I also have a suggestion for a product. De Donna de la Commission: J'ai aussi une suggestion pour un produit. If someone could invent a script that allows the thousands of people whose computers stopped playing flash after they upgraded (should I say attempted to upgrade) to version 8… they would make a mint. Si quelqu'un pouvait inventer un scénario qui permet à plusieurs milliers de personnes dont les ordinateurs éclair cessé de jouer après avoir mis à jour (devrais-je dire tenté de mettre à niveau) pour la version 8 ... ils ferait une menthe. Macromedia is aware of the dilemma, is working on it, but thus far, nothing has been resolved. Macromedia est conscient du dilemme, travaille sur lui, mais à ce jour, rien n'a été résolu. IE and flash.ocx no longer play nicely together. IE et flash.ocx ne plus bien jouer ensemble. […] [...]
April 15th, 2006 at 9:43 pm 15 avril 2006 à 9:43 heures
Hi All, Salut tous,
Maybe you can give me some pointers on maximizing traffic for my site. Peut-être que vous pouvez me donner quelques indications sur la maximisation du trafic de mon site. I have tried everything in the book, plus spent a ton of money. J'ai tout essayé, dans le livre, en plus dépensé une tonne d'argent. I am currently using adwords but it is not doing so well. Je suis en train d'utiliser AdWords, mais il ne fait pas si bien. I did not do to bad using traffic exchanges, but the traffic did not flow, it always came in spurts. Je n'ai pas fait de la mauvaise utilisation de la circulation des échanges, mais n'a pas l'écoulement du trafic, il en est venu toujours poussées. I am trying to focus on writing articles, but it takes time. Je cherche à se concentrer sur la rédaction d'articles, mais cela prend du temps. Any advice is welcome for sure. Tous les conseils sont les bienvenus pour sûr.
Take Care! Take Care!
April 16th, 2006 at 5:29 am 16 avril 2006 à 5h29
There are many things you can do to receive free traffic. Il ya beaucoup de choses que vous pouvez faire pour recevoir gratuitement le trafic. One of the easiest ways to market your site is though syndication, that is, RSS. L'un des moyens les plus faciles à commercialiser votre site est bien la syndication, c'est-à-dire le RSS.
You can add a blog to your site to help market it or just add an XML file listing your articles. Vous pouvez ajouter un blog à votre site, afin de commercialiser ou il suffit d'ajouter un fichier XML de votre liste d'articles. For a small site, you can manage the feed by hand. Pour un petit site, vous pouvez gérer les nourrir à la main. I have tools that generate feeds from static pages but they’re not released to the public. J'ai outils permettant de générer des flux provenant des pages statiques, mais ils ne sont pas disponible pour le public. There are a few other things you need to do but Tinu tells you specifically what to do in her Il ya quelques autres choses à faire mais Tinu vous indique précisément ce qu'il faut faire dans son RSS marketing ebook RSS commercialisation d'ebook .
April 30th, 2006 at 7:13 am Le 30 avril 2006 à 7h13
I have the script to fix all the multimedia players. J'ai le script pour corriger tous les lecteurs multimédia. It’s free too. C'est gratuit aussi. Just click my name to get it. Il suffit de cliquer sur mon nom pour l'obtenir. I hope this is okay, Tinu. J'espère que cela est acceptable, Tinu. Have a great day!! Ayez une belle journée! !
April 30th, 2006 at 7:16 pm Le 30 avril 2006 à 7:16 heures
It’s very okay. C'est très bien. But it might get better responses in the post that’s about the problem. Mais il pourrait obtenir de meilleures réponses dans le poste qui est le problème. Do a search using the right hand column for “the flash fiasco”. Effectuez une recherche en utilisant la colonne de droite de "fiasco de l'éclair."
May 26th, 2006 at 1:10 pm 26 mai 2006 à 1h10 heures
i`d like to see a couple of hundred hits a day to my blog, just to get conversation going. Iii souhaitez voir quelques centaines de visites par jour sur mon blog, juste pour obtenir conversation. ilearn from commentators as much as they do from me. Ilearn de commentateurs autant qu'eux de moi.
November 3rd, 2006 at 6:42 am 3 novembre 2006 à 6h42
Hi Tinu, Tinu salut,
Of course the guide is an excellent proposal. Bien sûr, le guide est une excellente proposition.
Everyone wants TARGETED traffic that convert into Chacun veut que CIBLÉE convertir dans le trafic
leads. Prospects.
Looking forward to it:-) Il attend avec impatience :-)
Best wishes, Amicalement,
Nancy
July 19th, 2007 at 11:24 am Le 19 juillet 2007 à 11h24
Hey Tinu, Hey Tinu,
Surely we will want a guide like this one! Assurément, nous voulons un guide comme celui-ci!
Targeted traffic is foremost aspect of all online business, and for someone like you to guide us how to get it - it’ll be great for us! Trafic ciblé est avant tous les aspects de la gestion en ligne, et pour quelqu'un comme vous pour nous guider comment l'obtenir, ce sera une grande pour nous!
July 20th, 2007 at 6:12 am Le 20 juillet 2007 à 6h12
It’s taken me a year to put it together, but it’s almost done my friend. Il m'a fallu un an pour mettre ensemble, mais c'est presque fini mon ami. I’ll keep you posted. Je vais continuer de vous tenir informés.
July 29th, 2007 at 4:07 am Le 29 juillet 2007 à 4h07
[…] participate. [...] Participer. These two contests end this week and the product about them is about to be released: here and here. Ces deux concours fin de cette semaine et le produit à leur sujet est sur le point d'être libérés: ici et là. Or you can just say something specific and nice about how the information here helped you […] Ou vous pouvez simplement dire quelque chose de précis et agréable sur la manière dont l'information ici vous a aidé [...]
July 29th, 2007 at 6:48 am Le 29 juillet 2007 à 6h48
[…] two contests ended last week : here and here. [...] Deux concours s'est achevée la semaine dernière: ici et là. But if you posted to either page before the cut off date, you get your prize THIS […] Mais si vous affichés sur la page, soit avant la date butoir, vous obtenez votre prix CE [...]
August 30th, 2007 at 11:24 am 30 août 2007 à 11h24
[…] Okay so apparently… […] [...] Bon si apparemment ... [...]